Albanian writer and translator, and member of the Expert Committee of the European Prize for Urban Public Space
Lives in Barcelona since 1997, when he was hosted by the Refuge Cities program of the Catalan section of PEN Club International. Between 1988 and 2001, he has been a representative of this association and, for the next ten years, he advised the Centre of Contemporary Culture of Barcelona (CCCB) on issues related to Eastern Europe. Although he writes in his native language, he belongs to the Association of Writers in Catalan Language. His novels and short tales have been translated to several languages, namely English, Spanish, French, Italian and Catalan.The books published in Spain are Confesión junto a una tumba vacía (Confession beside an empty grave, Ed. Península, 1998. Autobiographical novel) and L'últim viatge d'Ago Ymeri (The last journey of Ago Ymeri, Meteòra, 2001, Fictional novel), and recently, Angelus Novus (Siruela, 2017). He also translates authors within the field of the humanities, including John Stuart Mill, Hannah Arendt, Eric Hobsbawm, George Steiner, Richard Rorty and Zygmunt Bauman, and Catalan writers such as Jaume Cabré or Jordi Punti. Noteworthy is the translation of The Concise Oxford Dictionary of Sociology. In 2001 he received the award for the best translation of the book Oriental Despotism written by Karl August Wittfogel. Seshu has been awarded in several occasions, the most noteworthy of which are Balkania 2015 and the special mention of the jury of the Prix Mediterranée Etranger 2018 for the novel Le jeu, la chute du ciel. He has regularly collaborated with the European Prize for Urban Public Space since its establishment and has been a member of its Expert Committee.
[Last update: January 2014]